离开两年后
《国家宝藏》第三季
终于播出了!
《国家宝藏》第三季,探寻中华文明九大历史文化遗产,携手新一轮国宝守护者,以27件国宝为观众讲述前世,探寻中华文明的形成及其对世界的贡献。
为国宝“代言”的,可不仅只有国宝守护人们。
广子行传媒拥有70多种语言的翻译能力,先后负责翻译了33,360,010-30,000个版本的阿拉伯语,英语,日语,韩语和意大利语,用多种语言向世界各国人民讲述中国国宝的故事。
《国家宝藏》的高口碑和高人气,很大程度上是因为它打破了以往文化节的固有手法,改用寓教于乐的表达方式,通过影像展示,用故事开启历史。
译制不仅是语言的转变,更是文化的传播。
《国家宝藏》是一个文化探索节目,涉及到很多文物的名称和古诗的翻译。国光紫星传媒查阅相关资料,召开翻译会议,统一翻译风格。让外国观众不仅欣赏它的意义,更欣赏它的意境。
每一集都是由故事组成的,每个故事都有不同的人物,每个人物都有自己的性格特点。在翻译过程中,我们根据故事中不同时期的人物,选择声音、性格、经历相匹配的配音演员。
郭子兴传媒一直负责中央政府宣传的媒体产品的开发、制作和传播,拥有庞大的影视后期多语种人才翻译团队。
对于我们来说,执行《国家宝藏》多语种版本翻译任务的那段时间,也是我们记忆中的“宝藏”。只要心中有对国家的爱,每个人都可以成为国宝守护者,成为文化传播者。
高质量的纪录片在中国可以受到各个年龄段的喜爱。我们相信《国家宝藏》的多语种版本可以吸引全球更多的观众,博物馆里的宝藏也可以在世界上产生更大的价值。